[42] 英文契約における「コロン」と「セミコロン」

たとえば売買契約で、The Seller may terminate this Agreement if: (売主は、以下の場合、契約を解除できる。)という文章では、その後に条件が続きますので、コロン(:)で切ります。

その後の条件が複数ありそれらを箇条書きにするときはセミコロン(;)でつなぎ、最後はピリオド(.)で終わります。

The Seller may  terminate this Agreement if:

  1. the Buyer commits any material breach of the term hereof; or
  2. the Buyer files a petition in bankruptcy.

ここは各条件の間を「or」でつなぐことが重要です。もし「and」でつないだ場合は、全ての条件が調わないと解除できないことになります。

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です